THE NEW TRANSLATION AND REPUBLICATION of Theodor Adorno’s Philosophy of New Music is a further clarification of modernism, necessitated by the latest discontents with postmodernism’s vulgarization, which keeps it at a fictitious distance. Perhaps as his remedy for the most fragmented part of the whole of the arts, namely music, translator Robert Hullot-Kentor has in recent years been steadily reintroducing Adorno’s aesthetic philosophy to English readers.
[. . .]